Seat Altea 2011 Manuel du propriétaire (in French) 

Page 191 of 329

Conduite189
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Blocage du levier sélecteur
Le blocage du levier sélecteur évite qu'un rapport ne soit
engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors
involontairement en mouvement.Désactivation du blocage du levier sélecteur
– Démarrez le véhicule.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tout en
appuyant sur le bouton du pommeau.Le blocage ne peut être activé que lorsque le véhicule est arrêté ou à une
vitesse inférieure à 5 km/h. À une vitesse supérieure, le blocage est désac-
tivé automatiquement en position N.
Dans le cas de changements de position rapides (par exemple de R à D), le
levier ne se bloque pas. Si le levier reste en position N plus d'une seconde, il
se bloque automatiquement. Le blocage automatique évite que le levier passe des positions
P et N à d'autres modes de circulation sans appuyer sur
la pédale de frein.
Le levier doit être en position P pour pouvoir retirer la clé du contact.
Conduite avec boîte automatique* /boîte automatique DSG
Les rapports pour aller en marche avant ou en marche arrière
s'engagent automatiquement.Conduite
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Appuyez sur le bouton du pommeau (situé sur la partie gauche
de celui-ci ⇒fig. 145 .
– Introduisez une position de marche ( R, D ou S ).
Fig. 144 Désactivation
du blocage
Fig. 145 Conduite
Altea_FR.book Seite 189 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page 192 of 329

Conduite
190
– Relâchez le bouton et attendez quelques secondes jusqu'à ce que le rapport s'engage. Vous noterez une légère secousse.
– Lâchez le frein et accélérez.
Arrêt bref
– Retenez le véhicule avec la pédale de frein appuyée pour éviter qu'il ne se déplace (à un feu par exemple). Dans ce cas, il est
inutile d'amener le levier sélecteur en position P ou N.
– N'accélérez pas.
Stationnement
– Appuyez et maintenez appuyée la pédale de frein jusqu'à ce que
le véhicule s'arrête.
– Serrez à fond le frein à main.
– Avec le bouton du pommeau enfoncé, faites glisser le levier jusqu'à la position P puis relâchez le bouton.
Conduite en pente
– Faites glisser le levier jusqu'à la position D puis appuyez vers la
droite pour introduire le levier dans la voie tiptronic.
– Poussez le levier de vitesses ve rs l'arrière (-) pour rétrograder.
Arrêt en côte
– Retenez le véhicule, dans tous les cas, avec la pédale de frein appuyée pour éviter qu'il ne recule.
– N'essayez pas de freiner le véhicule en introduisant une vitesse de marche avant. Démarrage en côte
– Une fois la vitesse engagée, retirez le pied du frein et accélérez.
Plus la pente est prononcée, plus il faut choisir une vitesse courte afin
d'obtenir l'effet de frein moteur. Par exemple, lors de la descente d'une pente
prononcée en 3e vitesse, si l'effet de frein moteur est insuffisant, le véhicule
accélère. Pour que le moteur ne monte pas trop en régime, la boîte de
vitesses engage le rapport immédiatement supérieur. Vous devrez appuyer
sur la pédale de frein et placer le levier en position tiptronic pour rétrograder
en troisième vitesse.
ATTENTION !
•En tant que conducteur, vous ne devez pas abandonner le véhicule en
marche ou avec une vitesse engagée. Si vous devez sortir du véhicule
lorsque le moteur est en marche, serrez le frein à main et mettez le levier
de vitesses en position P.•Lorsque le moteur est en marche et le levier en position D, S ou R, il est
nécessaire de retenir le véhicule avec la pédale de frein enfoncée, car le
véhicule, même s'il est arrêté, pourrait se déplacer.•N'accélérez jamais lorsque le levier de vitesses change de position
(risque d'accident).•Ne place z jamais le levie r d e vitess es dans les positions R ou P pendant
la conduite (risque d'accident).•Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse et sélectionnez un rapport inférieur avec le tiptronic.•Si vous devez vous arrêtez en côte, maintenez enfoncée la pédale de
frein pour retenir le véhicule et éviter qu'il ne recule.•Il ne faut pas maintenir longtemps le pied sur le frein, même avec une
légère pression, le freinage continu fait que les freins chauffent trop ce qui
diminue la capacité de freinage et augmente la distance nécessaire de frei-
nage, voire même empêche le véhicule de freiner.
Altea_FR.book Seite 190 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page 193 of 329

Conduite191
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
•Ne laissez jamais le véhicule en position N ou D lorsque vous descendez
une côte, que le moteur soit arrêté ou en marche. Dans ce dernier cas, il est
recommandé d'utiliser la position tiptronic pour réduire la vitesse.Prudence !
•Si vous vous arrêtez en côte, n'essayez pas de faire avancer le véhicule
avec une vitesse engagée et en accélérant car de cette façon, la boîte de
vitesses pourrait chauffer et être endommagée. Serrez le frein à main et
appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule.•Si vous laissez le véhicule rouler avec le moteur arrêté en position N, la
boîte de vitesses pourrait être endommagée car elle ne serait plus lubrifiée.
Enclenchement des vitesses en mode tiptronic*
Le système tiptronic permet au conducteur d'engager les
vitesses manuellement
ATTENTION ! (suite)
Fig. 146 Changement de
vitesses avec la
commande tiptronicFig. 147 Volant avec
leviers pour boîte de
vitesses automatique
Altea_FR.book Seite 191 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page 194 of 329

Conduite
192
Généralités concernant le mode de conduite tiptronic
Changement de vitesse avec le levier sélecteur
– Placez le levier en position D puis poussez-le vers la droite dans
la voie tiptronic ⇒fig. 146 .
– Poussez le levier vers l'avant ⇒fig. 146 pour engager une
vitesse supérieure.
– Poussez le levier vers l'arrière ⇒fig. 146 pour engager une
vitesse inférieure.
Changement de vitesse avec les commandes du volant
– Poussez la commande droite de passage des rapports ( +OFF)
vers le volant pour monter les rapports ⇒fig. 147 .
– Poussez la commande gauche de passage des rapports vers le volant pour rétrograder ⇒fig. 147 .Il est possible d'accéder au mode de conduite manuel indépendamment du
mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant.
Généralités concernant le mode de conduite tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte automatique et la boîte DSG passent
automatiquement au rapport immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'atteigne le régime maximu m autorisé pour le rapport engagé.
Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe au
rapport inférieur seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus
de tourner en surrégime.
Si vous activez la commande « tiptronic » lorsque, le véhicule roulant, la
boîte de vitesses automatique ou la boîte DSG se trouve sur le troisième
rapport de la position D , alors la commande « tiptronic » sera également en
troisième vitesse. Changement de vitesse dans le programme normal ou sportif avec les
commandes du volant
Si dans le programme normal ou dans le programme sportif vous actionnez
les commandes
⇒page 191, fig. 147, vous passerez provisoirement en
mode « tiptronic ». Si vous souhaitez sortir du mode « tiptronic », appuyez
sur la commande droite vers le volant durant environ une seconde. Si
les commandes ne sont pas actionnées durant un certain temps, le mode
« tiptronic » sera également désactivé.
Nota
•Les commandes au volant de la boîte de vitesses peuvent être actionnées
à toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du véhicule.Dispositif kick-down
Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale.Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde en
fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance
d'accélération du véhicule.
Quand le kick-down est activé, le passage au rapport immédiatement supé-
rieur n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint.
ATTENTION !
Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et de graves blessures.•Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée
glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et
provoquer un dérapage.
A+A–
A+A–
+ OFF
Altea_FR.book Seite 192 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page 195 of 329

Conduite193
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
•Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les condi-
tions météorologiques le permettent.
Frein à mainActionnement du frein à main
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre
à rouler inopinément.Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le
véhicule. Serrage du frein à main
– Serrez le frein à main à fond en relevant le levier
⇒fig. 148 .
Retrait du frein à main
– Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒fig. 148 et
abaissez le levier au maximum ⇒.
Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadver-
tance avec le frein légèrement serré ⇒.
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allu-
mage est mis
H. Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.
Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, vous verrez appa-
raître sur l'afficheur du tableau de bord le message d'information suivant *:
FREIN À MAIN MIS. Un signal sonore d'avertissement retentit également.
ATTENTION !
•N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La
distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues
arrière sont freinées. Risque d'accident !•Si le frein à main n'est desserré qu e partiellement, les freins arrière
risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionne-
ment du système de freinage - risque d'accident ! De plus, ceci conduit à
l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.Prudence !
N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule.
Passez également la 1re vitesse.
ATTENTION ! (suite)
Fig. 148 Frein à main
entre les sièges avant
Altea_FR.book Seite 193 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page 196 of 329

Conduite
194Stationnement
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le
véhicule est en stationnement.Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein.
– Serrez à fond le frein à main.
– Passez la 1re vitesse.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez
légèrement le volant de direction pour que le dispositif de
blocage de direction s'enclenche.
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒.Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en
côte :
Tournez le volant de direction de telle manière que le véhicule heurte le trot-
toir s'il se met en mouvement.•Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la
droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.•Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la
gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir .•Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main
et en engageant la 1re vitesse.ATTENTION !
•Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule
sans surveillance.
•Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système
d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des brous-
sailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.•Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que
celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces
d e l ' i n t é r i e u r e t n e p o u r r a i e n t d o n c p a s q u i t t e r l e v é h i c u l e e n ca s d ' u r g e n ce .
De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de
l'extérieur.•Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pour-
raient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de
vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans
avoir aucun contrôle.•Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être
atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
Assistant de freinage en côte*
Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de
l'ESP.Ce dispositif d'aide facilite le démarrage en côte.
Les conditions de fonctionnement sont : portières fermées, frein enfoncé et
voiture au point mort. Le système s'active en passant la vitesse.
Après avoir retiré le pied de la pédale de frein, la force de freinage est main-
tenue pendant quelques secondes afin d'éviter que le véhicule ne recule lors
du démarrage. Pendant ce bref laps de temps, le véhicule peut être mis en
marche en toute tranquillité.
Il fonctionne aussi lors de montées en marche arrière.
ATTENTION ! (suite)
Altea_FR.book Seite 194 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page 197 of 329

Conduite195
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
ATTENTION !
•Si le véhicule n'est pas mis en marc he immédiatement après avoir retiré
le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances,
commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein ou serrez
immédiatement le frein à main.•Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiate-
ment le frein à main.•Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au
démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », main-
tenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de
commencer à rouler.Nota
Votre service officiel ou un garage spécialisé pourront vous spécifier si votre
véhicule est équipé de ce système.Système sonore d'aide au stationnement*GénéralitésEn fonction de l'équipement du véhicule, d ifférentes aides au stationnement
vous assistent lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous garer.
Le SEAT Parking System* est une aide sonore pour le stationnement qui vous
avertit des obstacles se trouvant derrière votre véhicule. Le système SEAT Parking System plus* vous aide à stationner grâce à l'indi-
cation sonore et optique
23) des objets se trouvant « devant » et « derrière »
votre véhicule.
Nota
Pour le bon fonctionnement de l'aide au stationnement, les capteurs doivent
demeurer propres et exempts de neige et de givre.SEAT Parking System : Description
Le Parking System est une aide sonore au stationnement.Des capteurs sont disposés dans le pare-chocs arrière. Lorsque ces derniers
détectent un obstacle, un signal acoustique retentit. La plage de mesure des
capteurs commence à environ :
Plus vous approcherez de l'obstacle, plus la fréquence des signaux sonores
sera élevée. Lorsque la distance est inférieure à environ 0,30 m, le signal
sonore est continu. Arrêtez-vous !
Si la distance par rapport à l'obstacle reste constante, l'intensité sonore du
signal baisse peu à peu après environ quatre secondes (cela ne concerne pas
le signal sonore continu).
Le système d'aide au stationnement est activé automatiquement lorsque
vous engagez la marche arrière. Un bref signal sonore de confirmation est
émis.23)Sur les véhicules équipés d'un système de navigation.
arrière
sur le côté
0,60
au centre
1,60
Altea_FR.book Seite 195 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page 198 of 329

Conduite
196
ATTENTION !
•Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigi-
lance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste entière lorsqu'il
se gare ou effectue des manœuvres similaires.•Les capteurs présentent des zones d'ombre au sein desquelles les
objets ne peuvent pas être détectés. Faites particulièrement attention aux
jeunes enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent
pas les détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment
attention, il existe un risque d'accident.•Surveillez toujours l'entourage du véhicule y compris à l'aide des rétro-
viseurs.Prudence !
Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore risquent
de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des
capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timons de remorque,
minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas
être détectés par le système – risque d'endommagement.
Nota
Respectez les consignes concernant la traction d'une remorque
⇒ page 198.
SEAT Parking System Plus* : Description
Le Parking System Plus est une aide sonore et optique au
stationnement.Des capteurs sont disposés dans les pare-chocs avant et arrière. Si un
obstacle est détecté, vous êtes avertis par des signaux sonores et optiques.
La plage de mesure des capteurs commence à environ :
Plus vous approcherez de l'obstacle, plus la fréquence des signaux sonores
sera élevée. Lorsque la distance est inférieure à environ 0,30 m, le signal
sonore est continu. Arrêtez-vous !
Si la distance par rapport à l'obstacle reste constante, l'intensité sonore du
signal baisse peu à peu au bout de quatre secondes environ (cela ne
concerne pas le signal sonore continu).
avant
sur le côté
0,90
au centre
1,20
arrière
sur le côté
0,60
au centre
1,60
Altea_FR.book Seite 196 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page 199 of 329

Conduite197
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Mise en/hors circuitActivation
– Branchez le radionavigateur.
– Appuyez sur l'interrupteur
 de la console centrale ⇒fig. 149
ou sur l'affichage des vitesses. Un bref signal sonore retentit et
la diode intégrée dans la commande s'allume.
Désactivation
– Conduisez à plus de 10 km/h en marche avant, ou
– appuyez sur l'interrupteur  ou
– coupez le contact d'allumage.
Segments de l'indication optique
Des segments colorés devant et derrière ainsi qu'un signal sonore vous
permettent d'estimer la distance par rapport à un obstacle. Les segments de couleur orange ainsi qu'un signal d'alerte discontinu vous indiquent la
présence d'un obstacle. Lorsque vous approchez de cet obstacle, la lumière
des segments passe au rouge et le signal sonore devient continu. Lorsque
l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie que vous avez atteint la zone
de collision. Arrêtez-vous ! ⇒
.
ATTENTION !
•Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigi-
lance du conducteur. La responsabilité de ce dernier reste entière lorsqu'il
se gare ou effectue des manœuvres similaires.•Les capteurs présentent des angles morts dans lesquels les objets ne
peuvent pas être détectés. Faites pa rticulièrement attention aux jeunes
enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent pas les
détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment attention, il
existe un risque d'accident.•Surveillez toujours l'entourage du véhicule y compris à l'aide des rétro-
viseurs.Prudence !
Sachez que les petits obstacles déjà annoncés par un signal sonore risquent
de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des
capteurs. Des objets tels que chaînes de clôture, timons de remorque,
minces barres peintes ou clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas
être détectés par le système – risque d'endommagement.
Nota
•Respectez les consignes concernant la traction d'une remorque
⇒ page 198.•L'affichage peut être légèrement retardé.
Fig. 149 Console
centrale : Commande de
l'aide au stationnement
Altea_FR.book Seite 197 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page 200 of 329

Conduite
198Dispositif d'attelageEn mode remorque, les capteurs arrière de l'aide au stationnement ne sont
pas activés lorsque l'on engage la marche arrière ou que l'on actionne l'inter-
rupteur
. Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible lorsque
le dispositif d'attelage n'a pas été monté à l'usine. Les restrictions suivantes
interviennent alors :
SEAT Parking System*
Aucun avertissement
SEAT Parking System Plus*
Aucun avertissement disponible à l'arrière. Le système d'aide au stationne-
ment avant reste cependant activé. L'indication optique passe au mode
remorque.
Messages de défautLors de l'activation de l'aide au stationnement ou lorsqu'elle est activée, si
un signal d'alerte continu retentit pendant quelques secondes et que la
diode sur l'interrupteur
 clignote, cela signifie que le système est défec-
tueux. Contactez un concessionnaire SEAT ou un atelier spécialisé.
Nota
Si le défaut n'a pas été réparé avant de couper le contact, il n'apparaîtra que
lors de la réactivation de l'aide au stationnement par le clignotement de la
diode de l'interrupteur
.
Régulateur de vitesse* (GRA)Description
Le régulateur de vitesse (G RA) permet de maintenir une
vitesse constante réglée sur une plage d'environ 30 à 180
km/h.Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de
l'accélérateur.
ATTENTION !
L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est
pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante.•N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de
parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (par exemple aqua-
planage, gravillons, verglas, neige) – risque d'accident !•Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse,
désactivez-le toujours après vous en être servi.•Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les condi-
tions météorologiques – risque d'accident !Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhi-
cule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ralen-
tissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
Altea_FR.book Seite 198 Dienstag, 31. August 2010 12:04 12

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 330 next >